一平:为了死者,也为了我们——致晓波、刘霞(诗歌)

你在亡灵中
从他们那里叙说
那个夜晚
炸溅的鲜血
成为你心中永久的伤口——
不,是永久的囚禁
在击碎的夜空下
洗去虚荣
触摸死者的体温

由此 改变一生
而追寻失去的尊严
如此艰难
一生 在死者间
为他们见证
陪同他们的孤零和不幸
白天、深夜
寻找言词
为他们一点点擦洗
悲悯与道义远胜于荣誉
还有我们的忏悔
你在死者间学会了谦卑

妻子的爱——
与死亡对称的家园
温暖的、温暖的
胜过所有的呼吸
两只触碰的手
在荒弃的墓地——绝对的寂静
抵抗黑暗的时间

我们无法解脱肉体和琐碎
在逼迫中
总会有无奈和退却
但是那道生死的界限如此清晰
那是无数死者冷峻的目光
是的,耐心、坚毅
抵押一生
连同生死相依的爱情
骨灰上的信件
穿越重重墙壁、铁窗
那是亡灵的传递

背叛死者必被处罚
他们在活时腐烂
撕碎的信约满天飞散
末日已经来临
另一种血腥四处滋溢流窜
恐慌,人们进行最后的抢劫

当亘古的道义已经死亡
日常的言辞也已溃烂
归向死者是一种拯救
重获清洁
听亡灵述说
将他们的血迹呈向星群
真实 从这里见证
染血的星光
为迷乱的大地重新界定

仰望星空
星群在我们心中
人即意义
为了死者 也为了我们
以言辞抵御,也以言辞来穿越
死者必重返人间
他们归来 死去的道义才会新生

为了自由
而交出自己自由
你在狱中
有重重阴暗和墙壁
但是 亡灵撒散言辞
陪伴你
如灿灿星雨涌向那一天

2009年10月12-14 于伊萨卡

注:读了刘霞写给晓波的诗“无题”,很感动,于是写了这一首诗给他们。

【纵览中国】2009.10.15

留下评论